Tên các tỉnh thành phố của Việt Nam trong tiếng Trung – Tiếng Trung 518

Học tiếng Trung giao tiếp cũng không thể thiếu được phần tên các tỉnh thành phố của Việt Nam , đặc biệt là với các bạn đang hoặc có dự định làm việc cho các công ty TQ hoặc Đài Loan tại Việt Nam


Tag liên quan đến Tên các tỉnh thành phố của Việt Nam trong tiếng Trung – Tiếng Trung 518

Tiếng Trung 518,Tên các tỉnh thành phố của Việt Nam trong tiếng Trung,các tỉnh thành phố của Việt Nam bằng tiếng Trung,các tỉnh thành phố của việt nam,tên các tỉnh của Việt nam trong tieng trung

Xem thêm các video khác tại tienghoagiaotiep.com

30 Replies to “Tên các tỉnh thành phố của Việt Nam trong tiếng Trung – Tiếng Trung 518”

  1. 老师。cho em hỏi. Chữ Nguyễn Khắc Hoàng viết thế nào ạ. E xài gg dịch mà cảm giác nó dịch k đúng. Chữ Hoàng ý chỉ Hoàng đế á cô

  2. Chị xinh gái ơi cho em hỏi khi mà viết hán bằng các danh từ riêng như các địa danh của nước ngoài thì viết chữ như thế nào ạ . Chữ viết có theo quy tắc nào không ạ . Ví dụ như thành phố Birmingham của nước Anh , thì dựa vào đâu để viết được chữ hán Brmingham và cách viết chữ như nào . Em cảm ơn ạ

  3. cô cho em hỏi thành phố cần thơ nói như thế nào ạ? rất cảm ơn cô giáo.Chúc cô thật nhìu sức khỏe😘😘💗💗

  4. 陈老师请问Kiên Giang是建江不是坚江吗?我有一点不明白 (建= Kiến)(坚=Kiên)。谢谢老师

  5. Cô ơi cháu thấy 1 vài tỉnh phiên âm qua có vấn đề
    Như tp thủ dầu một thì chữ thủ là 手 nhở rồi chứ một thì có chữ 没 nữa cô ạ
    Cháu chỉ góp ý vậy nếu cô thấy sai thì chỉ bảo thêm cho cháu ạ :3

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *